-
A Fabien Galthié
Rêve en Ovalie au pays du ciste
Dans la mêlée,
Se joue l’intimidation
Par la puissance
Jeu d’équipe
Par excellence
Les bras autour des épaules
Des coéquipiers
Soudés en masse compacte
Et conquérante
Après le choc terrible
Face aux avants adverses
L’équipe pousse
Par la force de taureaux sublimes
Le ballon récupéré
Après l’introduction opposée
Est encore une bravoure supplémentaire
Et alors une magie
De passes
Courtes
Longues
De chisteras malicieuses
S’anime en un jeu de tous les possibles
Par une insatiable volonté
Le O convoité
A force d’être serré contre le cœur des Quinze
Est devenu ovale
Nous dit Francis Ricard
L’essai ne cache pas
La tentative d’essai
L’essai est une réussite
Mais cette réussite n’est complète
Que si le match est valeureusement gagné
D’où l’humilité du rugby
Chaque geste recommencé
Chaque effort reproduit
De course folle
En plaquage tonitruant
De coup de botte entre les perches
De variétés de touches jouées
De tactiques élaborées
De vista, d’intuition
De bonne lecture
De précision
De vitesse
D’altruisme
De générosité
D’anticipation
Des valeurs saines
Et fraternelles
De respect et d’engagement
Depuis que vous êtes là
Notre équipe
Se transcende
Et un match n’est que
La partie émergée
De l’iceberg
Tant d’entraînements
De visionnages commentés
De soins
De sculpture
De l’être
Et du corps
Et une nouvelle
Confiance
Qui rayonne
En chacun
Tel le Bouclier de Brennus
22/04/2011
votre commentaire -
Bonjour ou bonsoir,
j'aurai le plaisir de dédicacer mes livres
à la Comédie du Livre
les vendredi 27, samedi 28 et dimanche 29 mai 2011
sur le stand de la librairie Sauramps sur la Comédie
n'hésitez-pas à venir à ma rencontre !
consultable sur google-books
certains des livres de François Szabo :
à paraître en mars 2010 :
Planète Pacifiée avec 45 encres de Dimitri Szabo
déjà disponible chez Sauramps Montpellier
n'hésitez-pas à commander par téléphone :
librairie Sauramps :
téléphone :<skype:span class="skype_tb_injection" context="04.67.06.78.78" durex="125" durex2="21" fwidth=".w16" id="softomate_highlight_0" mode=".compat" path="file://C:/DOCUME~1/FRANOI~1/LOCALS~1/Temp/__SkypeIEToolbar_Cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/" skypeaction="call" skypeid="0" title="Call this phone number in France with Skype: +33467067878" type=".flex"><skype:span class="skype_tb_imgA" id="skype_tb_droppart_0" skypeaction="drop" skypeid="0" skypesms="0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/inactive_a.compat.flex.w16.gif)" title="Skype actions"><skype:span class="skype_tb_imgFlag" id="skype_tb_img_f0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/famfamfam/fr.gif)"> </skype:span></skype:span><skype:span class="skype_tb_imgS" id="skype_tb_img_s0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/inactive_s.flex.compat.gif)"> </skype:span><skype:span class="skype_tb_injectionIn" id="skype_tb_text0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/inactive_m.compat.gif)"><skype:span class="skype_tb_innerText" id="skype_tb_innerText0"> 04.67.06.78.78</skype:span></skype:span></skype:span>
à paraître en novembre 2009 :
La Fresque
suivi de la Trêve
et autres poèmes mystiques
disponible chez Sauramps triangle en décembre
***********
mercredi 21 octobre 2009
de 11h à 11h50
Sur la radio l'Eko des garrigues 88,5
Pascal Nyiri reçoit François Szabo
écouter en cliquant ci-dessous
http://eko.ferarock.info/Rimbaldies/Rimbaldies-21-10-09.mp3
*****
à ne pas manquer:
Le vendredi 4 décembre 2009 à 18h
Soirée MAIPO
lecture de poésie
avec Frédéric-Jacques Temple,
Stephen Bertrand, François Szabo....
à la Médiathèque Françoise Giroud
à Castries
http://maison-de-la-poesie-languedoc-roussillon.over-blog.com/
******
chez Obsidiana Press
des recueils de poésie de François Szabo
********
6 décembre 2009
au Baloard 15h
Poésie micro on
avec des poètes de Montpellier
******
lundi 14 mars 2011_ 19h
à la Maison de la Poésie Montpellier
High Flash Of American Poetry
Gary Snyder, Jack Kerouac
avec la participation de Kasia Karasek
et de Lawrence McGuire
********
Salle Pétrarque Montpellier
Jeudi 9 septembre 2010 19h
la Poésie de Bertolt Brecht
avec la participation de Ulrich Zieger
précédée à 18h par la poésie de Paul Verlaine présentée par Christian Malaplate
*******
nouveauté éditoriale
en librairie en mars 2009
librairie Sauramps :
téléphone :<skype:span class="skype_tb_injection" context="04.67.06.78.78" durex="125" durex2="21" fwidth=".w16" id="softomate_highlight_0" mode=".compat" path="file://C:/DOCUME~1/FRANOI~1/LOCALS~1/Temp/__SkypeIEToolbar_Cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/" skypeaction="call" skypeid="0" title="Call this phone number in France with Skype: +33467067878" type=".flex"><skype:span class="skype_tb_imgA" id="skype_tb_droppart_0" skypeaction="drop" skypeid="0" skypesms="0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/inactive_a.compat.flex.w16.gif)" title="Skype actions"><skype:span class="skype_tb_imgFlag" id="skype_tb_img_f0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/famfamfam/fr.gif)"> </skype:span></skype:span><skype:span class="skype_tb_imgS" id="skype_tb_img_s0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/inactive_s.flex.compat.gif)"> </skype:span><skype:span class="skype_tb_injectionIn" id="skype_tb_text0" style="background-image: url(file://c:/docume~1/franoi~1/locals~1/temp/__skypeietoolbar_cache/e70d95847a8f5723cfca6b3fd9946506/static/inactive_m.compat.gif)"><skype:span class="skype_tb_innerText" id="skype_tb_innerText0"> 04.67.06.78.78</skype:span></skype:span></skype:span>
http://www.publicatulibro.net/
http://www.enprimeraplana.net/
**********
Nouveauté :
Où la fleur affleure
aquatintes au sucre sur zinc et cuivre de Corinne Leforestier
sur des poèmes de François Szabo
format des gravures 10 x 15
10 exemplaires
votre commentaire -
1) Lundi 19 Octobre. 16h-18h
Marina Tsvetaeva
Les couleurs – la musique
Première séance d’approche d’écriture en langue russe, ressentir la musique de la langue…
2) Lundi 23 Novembre. 16h-18h
Boris Pasternak
Les saisons – la vie
Deuxième séance : pouvoir affiner son expression, ses métaphores, ses allégories sur les moments de la vie
3) Lundi 14 Décembre. 16h-18h
Joseph Brodsky
La métaphysique – le flux
Troisième séance : dire l’indicible – propre à la poésie, tenter de donner du sens,
4) Lundi 25 Janvier. 16h-18h
Andreï Voznessenski
Le jeu – le non sens
Quatrième séance : jouer avec les mots, calligrammes, colimaçons, etc.
5) Lundi 8 Février. 16h-18h
Vladimir Maïakovski
La révolution – le cri
Cinquième séance : la ponctuation, le vers libéré, la lecture à voix haute
6) Lundi 29 Mars.16h-18h
« La correspondance poétique »
La poésie en russe de François Szabó
Sixième séance : trouver après ce cheminement en poésie, sa propre forme personnelle, ce que j’appelle ici sa propre « correspondance poétique » au niveau phonétique, respiratoire, thématique, intime et avec le message à transmettre que la poésie permet.
Objectifs généraux : ateliers d’écriture en russe à travers les poètes russes.
Objectif pédagogiques : découvrir un aperçu de la diversité de la poésie russe, maîtrise approfondie de l’expression écrite.
Méthode et finalité souhaitée :
en donnant des exemples concrets de poèmes russes et de grandes quêtes poétiques, parvenir peu à peu à une écriture singulière de l’élève s’ayant donc exercé auparavant à diverses contraintes : rythmiques, syllabiques, phonétiques, thématiques, symboliques, écrites et orales, ludiques… avec également la lecture de poèmes, de l’écoute de la mise en musique et par l’illustration sur écran de peinture russe.
Extensions : journée de la langue russe en février 2010 auditorium du Lycée Joffre 170 élèves de langue russe. Semaine russe à la maison des relations internationales : Mars 2010. tout public ַAnnée de la Russie. 2010. Tout public
Bilan
Si l’approche de la poésie russe par la musique de la langue grâce notamment à des enregistrements d’Elena Frolova sur des poèmes de Marina Tsvetaeva a séduit les élèves, les jeux de rejets dans ses vers et le champ lexical ont sans doute été juste entraperçus, la classe a été intéressée par la palette des voyelles et des fréquences correspondantes. Quant à la vie tragique de l’auteur, elle les a bouleversés. Ce n’était qu’un premier contact, il n’y a pas eu tentative d’écriture à cette séance.
La deuxième séance a fait la part belle à la poésie de Boris Pasternak dans son recueil majeur « ma sœur la vie » après lecture de poèmes sur l’été 1917, des allégories des saisons ainsi que des âges de la vie, reproductions de Mucha (l’exposition qui venait de s’achever au Musée Fabre) ont circulées afin d’évoquer et de susciter la production de textes par les élèves, chacun choisissant sa saison…. Des listes de vocabulaire en correspondance par l’intermédiaire des élèves furent notées au tableau pour les aider. Quelques textes ont pu prendre forme ce qui est encourageant.
La séance sur Brodsky leur a permis de voir que la poésie peut traiter tous les sujets avec une vigueur et des contraintes de versification complexes. Des exemples de types de versification classique russe iambe, anapeste, ont été présentés, il ne leur était pas demander de versifier ainsi mais d’en prendre connaissance. L’exemple de Joseph Brodsky a du faire du bien au moral de quelques élèves car ils ont pu voir qu’un adolescent sorti du domaine scolaire a réussi à se former et à atteindre les sommets. Un petit éclairage sur la peinture russe projetée sur écran à pu donner une approche de cet art pictural des icones de Théophane le Grec et Andreï Roubliev aux abstraits Malevitch et Kandinski en passant par Ilya Répine mais aussi une attention particulière sur les peintres contemporains des poètes présentés tout au long des ateliers ex : Leonid Pasternak, Natalia Gontcharova…
Andreï Voznessenski a permis la note la plus ludique, par ses calligrammes, poèmes visuels, jeux de mots, typoèmes. Je leur ai associé à tort peut-être le vocabulaire floral et symbolique en russe afin qu’ils réalisent des bouquets sémantiques, s’ils ont peut-être été sceptique sur ce point, les élèves de terminale ont quant à eux réalisés quelques calligrammes avec des jeux phonétiques fort valables.
Pour la séance ayant pour thème la poésie de Vladimir Maïakovski, j’avais apporté un micro et un amplificateur afin que les élèves disent à haute voix leurs poèmes, d’autant plus important que cette date précédait de quelques jours la fête de la langue russe à Joffre, où pendant deux heures devant une salle comble, chaque classe présentait une prestation. Cet avant dernier atelier avait pour but de les désinhiber sachant que Maïakovski avait table rase du classicisme et que le langage futuriste, mêlé à l’oralité, pouvait permettre à certains élèves de s’épanouir.
Enfin, pour le dernier atelier, je leur ai fait lecture de mes propres poèmes en russe et vu que mes textes sont amplement plus simples tant au niveau lexical qu’au niveau des contraintes, j’ai voulu leur montrer combien il était important de lire beaucoup avant de se mettre à écrire dans une langue étrangère, mais aussi trouver sa propre voix comme sa propre voie. Ils furent ainsi moins timorés à produire des textes en « recyclant » mes poèmes, pour des résultats satisfaisants.
En conclusion, je dirai que j’avais beaucoup d’envie de voir comment réagiraient des élèves à qui l’on demanderait quelque chose de nouveau dans leur scolarité. Tenter des actes créateurs dans une langue étrangement étrangère, souhaitons désormais que la relation qu’ils ont désormais avec la langue russe est neuve et fraîche et d’une vigueur proche de leur âge et que la maturité croissante qui est la leur affinera leur expression et leur vision du monde.
Montpellier, le 8 avril 2010.
François Szabó
votre commentaire -
poème distribué dans Montpellier le 23 avril 2010
A Laura, hier
Un laurier pour l’ombrage
Une pierre aplanie pour l’assise
Un disque d’or pour le soleil
Un vin d’ambre à déguster
Une brise lente et caressante
Un chat sur le rebord de la fenêtre
Un fil pour faire pendre les projets
Un plomb pour alourdir la ligne
De l’imagination et trouver
Au plus profond la carpe d’une poésie tue
Des éléments disparates d’une vie
Passée à faire miroiter les reflets.
Je t’emporterai dans mes rêves
Je partagerai mes images :
Cette statue faite de fleurs et de fruits
Qui n’est autre que notre belle saison
Ces oiseaux de paradis aux plumes
Subjonctives et exponentielles
Cette liberté qui est intrinsèque,
Qui sort lumineuse du corps.
Tu marcheras légèrement,
Sautillant gaiement sur la pointe
Des moments joyeux, sur la rive
Aux coquillages épanouis.
C’est d’une fleur de sel
Que je parfumerai le souvenir
Car où la langue se souvient
D’un baiser qui jamais ne fut
Se ressaisit le sens de l’existence :
Un voile de bonheur couvrira
Ta poitrine et tes jambes
Eclaboussant l’écume des vaguelettes
Maritimes .
Là où la grenade fleurit avant
De devenir ce fruit fabuleux,
Tu compteras les étoiles des parchemins
Du ciel, les galaxies de l’ivresse du bonheur
Car cette femme,
C’est toi, brillante et illimitée.
votre commentaire -
Première Intervention de François Szabó en classe de russe de Madame Lazorchak
au Lycée Joffre prise de contact et activité décrite ci-dessous.
Poèmes écoutés en classe le lundi 19 octobre 2009 en russe,
ici en traduction française de Véronique Lossky :
Rouen
Je suis entrée, et j’ai dit : Bonjour !
Il est temps, ô roi, de rentrer en France, chez toi !
Je te conduirai de nouveau sur le trône.
Et de nouveau tu me trahiras, Charles VII !
N’attendez pas, prince avare et chagrin
Prince exsangue, qui n’a pas redressé les épaules
Que Jeanne cesse d’aimer – la voix.
Que Jeanne cesse d’aimer – le glaive.
Il y avait Rouen, et à Rouen – le vieux marché-
- tout sera à nouveau : le dernier regard du cheval
Et le premier craquement des brindilles innocentes
Et le premier crépitement du feu de pin.
Mais derrière l’épaule – mon camarade ailé
- murmure de nouveau : patience, ma sœur ! –
Quand brilleront les cuirasses argentées
Par le sang de pin de mon feu.
4 décembre 1917
Amertume
Amertume ! Amertume ! Eternel arrière-goût
Sur tes lèvres, oh passion !
Amertume ! Amertume ! Eternelle épreuve –
De finalement céder.
Par amertume – j’embrasse
Tous, qui sont jeunes et beaux.
Par amertume – tu emmènes
Dans la nuit une autre par la main.
Amertume-chagrin, amertume-tristesse
Avec le pain je te mange, avec l’eau je t’avale.
Il y a une herbe semblable
Dans tes prés, oh Russie
10 juin 1917
Les Scythes (3)
Des flèches et des sortilèges,
Des nids et des trous,
Déesse Ishtar,
Protège ma tente :
Mes frères, mes sœurs,
Poix de mon minerai,
Cuveau de ma haine,
Déesse Ishtar,
Protège mon carquois…
(le Khan m’a pris !)
Pour que ne vive pas, qui est vieux,
Pour que ne vive pas, qui est souffreteux,
Déesse Ishtar,
Protège mon feu :
(la flamme est pointue !)
Pour que ne vive pas - qui est vieux.
Pour que ne vive pas – qui est mauvais,
Déesse Ishtar,
Protège mon chaudron
(Lueur d’incendie et goudron !)
Pour que ne vive pas qui est vieux,
Pour que se flatte – qui est jeune !
Déesse Ishtar,
Dirige mon troupeau
Jusqu’au confins de la lune !
14 février 1923
Le miroir a volé en éclats…
Le miroir a volé en éclats
Argentés et en lui se reflète – le regard.
Mes cygnes, les cygnes
Aujourd’hui volent chez eux !
De la hauteur nuageuse m’est tombée
Droit sur la poitrine – une plume.
Aujourd’hui, j’ai répandu dans mon sommeil
Quelques pièces d’argent.
Leur appel argentin est – sonnerie.
Pour moi, chanter – c’est argenté !
Ma mauvaise graine ! Petit cygne !
Cela te fait-il du bien de voler ?
Je viendrai sans me montrer
Ni à sa mère, ni à ses proches.
Je viendrai me tenir à l’égliseEt je prierai les zélés
Pour mon jeune cygne.
1 mars 1916
Traduit du russe par Véronique Lossky
Je voulais vous remercier de votre écoute attentive malgré la confuse biographie de Marina Tsvetaeva que j’ai eu du mal à vous éclaircir tant sa vie est complexe : déplacements, tragédies, exils, naissances, décès, famines, solitude, fusillade, suicide…
Je vous laisse ici quelques dates clés :
Née le 8 octobre 1892 à Moscou – morte à Ielabouga le 31 août 1941
Issue d’un père à l’origine de la création du musée des beaux-arts et d’une mère pianiste qui ne put se consacrer à son art à cause d’avoir contracté la tuberculose, elle mène une vie à la scolarité chaotique à travers l’Europe (Suisse-Allemagne-Russie) elle finit par étudier la littérature médiévale à la Sorbonne à l’âge de 16 ans…
Elle est depuis ses débuts tournée vers la poésie
A Koktebel, en Crimée elle rencontre son mari Sergueï Efron, ils se marient en 1912.
Ils ont deux filles Ariadna (ou Alia) en 1912 et Irina en 1917
A la révolution d’octobre, En 1917 Sergueï Efron s’engage pour l’Armée blanche
Pendant la guerre civile, Marina confie Irina à un orphelinat pensant pouvoir la sauver de la famine, mais Irina y meurt de faim.
En mai 1922 Marina et Ariadna rejoignent Sergueï à Berlin
En août, ils sont à Prague où ils obtiennent une aide de la tchécoslovaquie
Naissance de leur fils Georges
En 1925 ils sont à Paris pour 14 années Sergueï contracte la tuberculose
En 1926 Marina est en Vendée et correspond avec Rainer Maria Rilke et Boris Pasternak
Sergueï Efron devient agent du NKVD futur KGB
Ariadna suit son père dans l’approbation de l’union soviétique,
elle retourne en URSS en 1937
Sergueï impliqué dans un assassinat d’un espion soviétique qui aurait trahi Staline, revient donc en Russie
En 1939 elle et son fils Mour (Georges) retournent en URSS
Sergueï Efron est fusillé en 1941
Ariadna passe 8 ans en prison
Marina et son fils sont évacués à Ielabouga
Elle se pend le 31 août 1941
Elle est réhabilitée en 1955
Bibliographie :
Parmi les principales éditions , chez les éditeurs suivants :
Editions Clémence Hiver
L’Âge d’homme
Les Syrtes
Gallimard
Actes Sud
Des femmes
La plupart des titres encore disponibles en librairie…
A la médiathèque d’agglomération :
Recueil, biographies, articles, cd d’Elena Frolova…
En russe, ses livres sont disponibles aisément en éditions de poche ou même les œuvres complètes en 1214 pages… à noter l’étude de la poésie de Marina tsvetaeva par Zubova éditée par l’université de St Petersbourg…
Sur internet de nombreux sites
A noter une correspondance immense publiée chez Gallimard et Des Syrtes
Peut s’écouter en ligne également la correspondance à trois Tsvetaeva-Rilke-Pasternak sur le site de la médiathèque centrale d’agglomération Emile Zola
*******************************************************************
Aperçu des couleurs
Les voyelles selon Rimbaud :
A noir
E blanc
I rouge
U vert
O bleu
Discussion sur le ressenti de chacun (e)
A comparer avec les fréquences des ondes des couleurs
Avec la fréquence des sons des voyelles pour voir si il y a corrélation (demander à madame Lazorchak si l’intuition d’ Arthur Rimbaud se vérifie en physique)
Questionnement sur la signification de la voyelle i et de la voyelle a
Avec les exemples
Ici / là
Aqui / allá
….
Conclusion de la proximité du i
Evocation du travail de Kandinski et de son étude des couleurs
Prise de ma part pour le parti du i jaune
Remarque sur l’âge des étoiles : les bleues très jeunes températures extrêmes, les jaunes jeunes (tel notre soleil) températures moyennes,
les géantes rouges anciennes températures faiblissant encore.
En peinture fréquemment considérées comme couleurs froide bleu et vert, comme couleurs chaudes rouge, jaune, orange…
Rappel des occurrences des couleurs dans la poésie de Marina Tsvétaéva :
Noir 151 fois
Blanc 132 fois
Rouge 117 fois
Bleu foncé 92 fois
Vert 51 fois
Azur 37 fois
Doré 25 fois
Argenté 22 fois
Gris 22 fois
Mais on trouve également jaune que 8 fois et bleu clair également 8 fois
Les, Rose 18, pourpre 17, framboise é, cerise 2 qui complètent la famille « rouge »
A noter qu’historiquement krasniï et krasiviï , le rouge et le beau ont la même origine en russe
Prédominance des modes Noir / Blanc
Et de la couleur Rouge
Absence quasiment du jaune alors que la couleur prédominante chez les fleurs st le jaune.
Demande d’attribuer chez soi une couleur à chacune des voyelles de l’alphabet russe
Quelques Remarques sur la versification de Marina Tsvetaeva juste évoquées
Rythme, rimes et assonances, construction, ponctuation
Remarquer la diversité de sa palette à l’aide des quatre exemples donnés de poèmes
Utilisation extrême du tiret en tant que ponctuation et pas seulement comme expression du verbe être.
Utilisation très fréquente du point d’exclamation
Remarque très pertinente d’une élève sur la gradation dans le déroulement du poème.
Rimes très originales qui font appel à un champ lexical ancien, traditionnel et également oral
Le mois prochain : lundi 23 novembre
Boris Pasternak
Les saisons – la vie
Travail plus précis sur son recueil « ma sœur, la vie »
Début de tentative d’écriture par les élèves autour des âges de la vie et les métaphores que sont les saisons
Aperçu de peintures russes depuis Répine à l’exception d’icônes anciennes
votre commentaire