• atelier de poésie russe

    1) Lundi 19 Octobre. 16h-18h

    Marina Tsvetaeva

    Les couleurs – la musique

    Première séance d’approche d’écriture en langue russe, ressentir la musique de la langue…

     

    2) Lundi 23 Novembre. 16h-18h

    Boris Pasternak

    Les saisons – la vie

    Deuxième séance : pouvoir affiner son expression, ses métaphores, ses allégories sur les moments de la vie                

     

    3) Lundi 14 Décembre. 16h-18h

    Joseph Brodsky

    La métaphysique – le flux

    Troisième séance : dire l’indicible – propre à la poésie, tenter de donner du sens,

     

    4) Lundi 25 Janvier. 16h-18h

    Andreï Voznessenski

    Le jeu – le non sens

    Quatrième séance : jouer avec les mots, calligrammes, colimaçons, etc.

     

    5) Lundi 8 Février. 16h-18h

    Vladimir Maïakovski

    La révolution – le cri

    Cinquième séance : la ponctuation, le vers libéré, la lecture à voix haute

     

    6) Lundi 29 Mars.16h-18h

    « La correspondance poétique »

    La poésie en russe de François Szabó

    Sixième séance : trouver après ce cheminement en poésie, sa propre forme personnelle, ce que j’appelle ici sa propre « correspondance poétique » au niveau phonétique, respiratoire, thématique, intime et avec le message à transmettre que la poésie permet.

     

    Objectifs généraux : ateliers d’écriture en russe à travers les poètes russes.

    Objectif pédagogiques : découvrir un aperçu de la diversité de la poésie russe, maîtrise approfondie de l’expression écrite.

    Méthode et finalité souhaitée :

    en donnant des exemples concrets de poèmes russes et de grandes quêtes poétiques, parvenir peu à peu à une écriture singulière de l’élève s’ayant donc exercé auparavant à diverses contraintes : rythmiques, syllabiques, phonétiques, thématiques, symboliques, écrites et orales, ludiques…  avec également la lecture de poèmes, de l’écoute de la mise en musique et par l’illustration sur écran de peinture russe.

    Extensions : journée de la langue russe en février 2010 auditorium du Lycée Joffre 170 élèves de langue russe. Semaine russe à la maison des relations internationales : Mars 2010. tout public ַAnnée de la Russie. 2010. Tout public

     

    Bilan

     

    Si l’approche de la poésie russe par la musique de la langue grâce notamment à des enregistrements d’Elena Frolova sur des poèmes de Marina Tsvetaeva a séduit les élèves, les jeux de rejets dans ses vers et le champ lexical ont sans doute été juste entraperçus, la classe a été intéressée par la palette des voyelles et des fréquences correspondantes. Quant à la vie tragique de l’auteur, elle les a bouleversés. Ce n’était qu’un premier contact, il n’y a pas eu tentative d’écriture à cette séance.

     La deuxième séance a fait la part belle à la poésie de Boris Pasternak dans son recueil majeur « ma sœur la vie » après lecture de poèmes sur l’été 1917, des allégories des saisons ainsi que des âges de la vie, reproductions de Mucha (l’exposition qui venait de s’achever au Musée Fabre) ont circulées afin d’évoquer et de susciter la production de textes par les élèves, chacun choisissant sa saison…. Des listes de vocabulaire en correspondance par l’intermédiaire des élèves furent notées au tableau pour les aider. Quelques textes ont pu prendre forme ce qui est encourageant.

    La séance sur Brodsky leur a permis de voir que la poésie peut traiter tous les sujets avec une vigueur et des contraintes de versification complexes. Des exemples de types de versification classique russe iambe, anapeste, ont été présentés, il ne leur était pas demander de versifier ainsi mais d’en prendre connaissance. L’exemple de Joseph Brodsky a du faire du bien au moral de quelques élèves car ils ont pu voir qu’un adolescent sorti du domaine scolaire a réussi à se former et à atteindre les sommets. Un petit éclairage sur la peinture russe projetée sur écran à pu donner une approche de cet art pictural des icones de Théophane le Grec et Andreï Roubliev aux abstraits Malevitch et Kandinski en passant par Ilya Répine mais aussi une attention particulière sur les peintres contemporains des poètes présentés tout au long des ateliers ex : Leonid Pasternak, Natalia Gontcharova…

    Andreï Voznessenski a permis la note la plus ludique, par ses calligrammes, poèmes visuels, jeux de mots, typoèmes. Je leur ai associé à tort peut-être le vocabulaire floral et symbolique en russe afin qu’ils réalisent des bouquets sémantiques, s’ils ont peut-être été sceptique sur ce point, les élèves de terminale ont quant à eux réalisés quelques calligrammes avec des jeux phonétiques fort valables.

    Pour la séance ayant pour thème la poésie de Vladimir Maïakovski, j’avais apporté un micro et un amplificateur afin que les élèves disent à haute voix leurs poèmes, d’autant plus important que cette date précédait de quelques jours la fête de la langue russe à Joffre, où pendant deux heures devant une salle comble, chaque classe présentait une prestation. Cet avant dernier atelier avait pour but de les désinhiber sachant que Maïakovski avait table rase du classicisme et que le langage futuriste, mêlé à l’oralité, pouvait permettre à certains élèves de s’épanouir.

    Enfin, pour le dernier atelier, je leur ai fait lecture de mes propres poèmes en russe et vu que mes textes sont amplement plus simples tant au niveau lexical qu’au niveau des contraintes, j’ai voulu leur montrer combien il était important de lire beaucoup avant de se mettre à écrire dans une langue étrangère, mais aussi trouver sa propre voix comme sa propre voie. Ils furent ainsi moins timorés à produire des textes en « recyclant » mes poèmes, pour des résultats satisfaisants.

    En conclusion, je dirai que j’avais beaucoup d’envie de voir comment réagiraient des élèves à qui l’on demanderait quelque chose de nouveau dans leur scolarité. Tenter des actes créateurs dans une langue étrangement étrangère, souhaitons désormais que la relation qu’ils ont désormais avec la langue russe est neuve et fraîche et d’une vigueur proche de leur âge et que la maturité croissante qui est la leur affinera leur expression et leur vision du monde.

    Montpellier, le 8 avril 2010.

    François Szabó


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :